We komen graag in dit café, vanwege de sfeer, het eten en, ........ , het bier.
De Engelse uitdrukking 'last but not least' (de laatste maar niet de minste) staat in Van Dale en het Groene Boekje. In Nederlandse zinnen wordt deze Engelse uitdrukking vaak gebruikt.
(Engels) leased = (Nederlands) geleased / geleaset, van 'leasen': zaken voor langere tijd (ver)huren.
De schrijfwijze 'last but not liest' is te zien op een Duitse spotprent, waar alle mensen in een wachtrij staan te lezen, behalve de achterste persoon, die leest niet (Duits: er liest nicht).
Zie ook de pagina
onmiddellijk.